Công chứng bản dịch kết quả xét nghiệm để chữa bệnh ở nước ngoài

Khi người bệnh cần sang nước ngoài để khám hoặc điều trị, hồ sơ y tế phải đầy đủ và hợp lệ, đặc biệt là các kết quả xét nghiệm. Nhiều bệnh viện, đại sứ quán hoặc tổ chức hỗ trợ y tế yêu cầu bản dịch phải được công chứng để đảm bảo tính chính xác và minh bạch. Vì vậy, nhu cầu công chứng bản dịch kết quả xét nghiệm ngày càng tăng. Bài viết dưới đây sẽ giúp bạn hiểu rõ yêu cầu pháp lý, quy trình thực hiện và các lưu ý quan trọng khi chuẩn bị hồ sơ.

>>> Xem thêm: Làm sổ đỏ cần qua văn phòng công chứng không?

Khi nào cần công chứng bản dịch kết quả xét nghiệm

Bản dịch kết quả xét nghiệm

Công chứng bản dịch thường được yêu cầu khi hồ sơ y tế được gửi cho đại sứ quán để xin visa điều trị, gửi cho bệnh viện nước ngoài để đánh giá phác đồ điều trị hoặc dùng cho hãng bảo hiểm quốc tế khi đề nghị thanh toán chi phí y tế. Bản dịch công chứng giúp bác sĩ nước ngoài hiểu chính xác tình trạng sức khỏe, tiền sử bệnh cũng như mức độ nghiêm trọng của vấn đề đang được theo dõi.

>>> Xem thêm: Các trường hợp bắt buộc phải sử dụng dịch vụ sang tên sổ đỏ

Căn cứ pháp lý

Việc công chứng bản dịch kết quả xét nghiệm được thực hiện theo Luật Công chứng 2014 và Nghị định 23/2015/NĐ-CP về chứng thực bản dịch. Theo quy định, người dịch phải ký vào bản dịch và công chứng viên có trách nhiệm xác nhận tính chính xác giữa nội dung bản gốc và bản dịch. Ngoài ra, một số tài liệu y tế có yếu tố nước ngoài có thể yêu cầu hợp pháp hóa lãnh sự theo “Nghị định 111/2011/NĐ-CP về chứng nhận lãnh sự, hợp pháp hóa lãnh sự”.

Hồ sơ cần chuẩn bị khi công chứng

Người bệnh cần đem bản gốc kết quả xét nghiệm như xét nghiệm máu, nước tiểu, PCR, MRI, CT, siêu âm hoặc các báo cáo chuyên sâu. Nếu bệnh viện cấp bản điện tử, cần in bản giấy có đóng dấu. Mọi tài liệu phải rõ ràng, không rách nát, không mờ thông tin. Ngoài ra, bạn cần CMND/CCCD để xác nhận thông tin người yêu cầu công chứng.

Xem thêm:  Mua nhà cũ không có giấy phép xây dựng: Rủi ro và cách xử lý

>>> Xem thêm: Mẹo xử lý nhanh thủ tục công chứng mua bán nhà không mất nhiều thời gian

Quy trình công chứng bản dịch kết quả xét nghiệm

Trước tiên, tài liệu được dịch sang ngôn ngữ yêu cầu, thường là tiếng Anh. Bản dịch phải đảm bảo đúng thuật ngữ y khoa, đơn vị xét nghiệm, chỉ số định lượng và định tính. Sau khi hoàn thiện, người dịch ký xác nhận. Tại phòng công chứng, công chứng viên sẽ đối chiếu bản gốc và bản dịch, lập lời chứng và đóng dấu giáp lai toàn bộ tài liệu. Bản dịch công chứng có giá trị pháp lý ngay lập tức và được chấp nhận trong hầu hết hồ sơ quốc tế.

>>> Xem thêm: Những bên liên quan cần biết khi làm Công chứng di chúc

Lưu ý quan trọng khi công chứng

Bản dịch kết quả xét nghiệm

Người dịch phải là người có trình độ ngoại ngữ phù hợp và có hồ sơ đăng ký tại tổ chức hành nghề công chứng. Các chỉ số chuyên môn trong y tế cần dịch cẩn thận để tránh sai khác dẫn đến đánh giá sai tình trạng bệnh. Trong một số trường hợp, bệnh viện nước ngoài yêu cầu bản dịch công chứng phải đi kèm đóng dấu apostille hoặc hợp pháp hóa lãnh sự, tùy quốc gia tiếp nhận. Bạn nên kiểm tra trước yêu cầu cụ thể để tránh làm lại nhiều lần.

>>> Xem thêm: Kinh nghiệm xử lý thừa kế khi có nhiều người nhận – thủ tục công chứng thừa kế

Kết luận

Công chứng bản dịch kết quả xét nghiệm là bước quan trọng giúp hồ sơ khám chữa bệnh ở nước ngoài được chấp thuận nhanh chóng. Việc chuẩn bị đầy đủ tài liệu, dịch thuật chính xác và thực hiện công chứng đúng quy định sẽ giúp quá trình thẩm định hồ sơ diễn ra thuận lợi. Người bệnh nên chọn đơn vị dịch thuật – công chứng có kinh nghiệm trong lĩnh vực y tế để đảm bảo chất lượng bản dịch và tiết kiệm thời gian.

Xem thêm:  Khi chồng mất, vợ có được toàn quyền bán đất?

Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!

Các bài viết liên quan:

>>> Tách thửa đất do Nhà nước quản lý: Ai được phép làm?

>>> Tranh chấp đất liền kề: thủ tục đo đạc và xác minh mốc giới

>>> Công chứng văn bản chấm dứt hợp đồng chấm dứt hợp tác kinh doanh

>>> Văn phòng công chứng Hà Nội hướng dẫn công chứng hợp đồng bảo lãnh vay vốn

>>> Chi tiết bảng phí công chứng theo từng giá trị tài sản giao dịch

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà

  1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
  2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.

Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.

  • Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Ô Chợ Dừa, Hà Nội
  • Hotline: 0966.22.7979
  • Email: ccnguyenhue165@gmail.com
Lên đầu trang