Trong bối cảnh hội nhập quốc tế và toàn cầu hóa, dịch công chứng tài liệu pháp lý là một bước không thể thiếu trong các hoạt động liên quan đến đầu tư, hợp đồng thương mại, tố tụng quốc tế, định cư, hoặc chuyển nhượng quyền tài sản xuyên biên giới. Tuy nhiên, chỉ cần một sai sót nhỏ trong bản dịch, bạn có thể gánh chịu hậu quả pháp lý nghiêm trọng, thậm chí bị kiện tụng. Vậy dịch công chứng tài liệu pháp lý là gì, được quy định như thế nào? Bài viết sau sẽ giúp bạn hiểu rõ quy trình, căn cứ pháp lý và những rủi ro thực tế khi dịch sai loại tài liệu đặc biệt này.

>>> Xem thêm: Tất tần tật quy trình làm dịch thuật công chứng bạn cần biết để không mất thời gian.

📚 Căn cứ pháp lý về dịch công chứng tài liệu pháp lý

dịch công chứng tài liệu pháp lý

📜 Nghị định số 23/2015/NĐ-CP – Điều 20:

“Bản dịch được công chứng khi người dịch là người có tên trong danh sách đã đăng ký tại tổ chức hành nghề công chứng. Người dịch phải chịu trách nhiệm về nội dung bản dịch.”

📜 Luật Công chứng 2014 – Điều 61:

Người dịch phải có bằng cử nhân ngôn ngữ phù hợp và đăng ký chữ ký mẫu tại tổ chức hành nghề công chứng.

📜 Bộ luật Dân sự 2015 – Điều 385:

Hợp đồng dân sự có hiệu lực khi được lập bằng ngôn ngữ rõ ràng, chính xác; nếu dịch sai, có thể làm phát sinh tranh chấp và vô hiệu hợp đồng.

🧾 Dịch công chứng tài liệu pháp lý là gì?

Dịch công chứng tài liệu pháp lý là quá trình dịch các văn bản như: hợp đồng, bản án, giấy ủy quyền, điều lệ công ty, giấy tờ chứng minh quyền sở hữu… sang ngôn ngữ khác, sau đó được công chứng để đảm bảo giá trị pháp lý trong nước và quốc tế.

📑 Tài liệu thường được dịch công chứng:

  • Hợp đồng kinh tế, thương mại

  • Quyết định ly hôn, bản án

  • Di chúc, giấy ủy quyền

  • Điều lệ doanh nghiệp

  • Hồ sơ chứng minh quyền thừa kế

❌ Rủi ro khi sai sót trong dịch công chứng tài liệu pháp lý

⚠️ Sai lệch thuật ngữ pháp lý

Các thuật ngữ như “tài sản chung”, “ủy quyền không hủy ngang”, “chuyển nhượng có điều kiện” nếu dịch sai có thể làm thay đổi bản chất pháp lý của văn bản.

Ví dụ thực tế:
Một doanh nghiệp Việt Nam ký hợp đồng thuê mặt bằng với đối tác nước ngoài. Bản dịch ghi sai cụm “exclusive rights” thành “limited rights” → dẫn đến tranh chấp kéo dài, doanh nghiệp Việt bị thiệt hại hơn 1 tỷ đồng.

🧨 Hợp đồng bị vô hiệu do bản dịch sai khi dịch công chứng tài liệu pháp lý

Theo Điều 131 Bộ luật Dân sự 2015, hợp đồng có thể bị tuyên vô hiệu toàn phần hoặc một phần nếu không đúng quy định pháp luật, trong đó có vấn đề ngôn ngữ và dịch sai nội dung quan trọng.

Xem thêm:  Dịch công chứng cho doanh nghiệp – Loại hồ sơ thường gặp

>>> Xem thêm: Mẹo chuẩn bị hồ sơ để không mất thời gian tại văn phòng công chứng

📝 Quy trình dịch công chứng tài liệu pháp lý chuẩn pháp luật

dịch công chứng tài liệu pháp lý

🗂️ Bước 1 – Chuẩn bị tài liệu gốc

✔️ Bản chính hoặc bản sao công chứng hợp lệ
✔️ Giấy tờ cá nhân của người yêu cầu công chứng

🌐 Bước 2 – Dịch thuật bởi người đủ điều kiện

✔️ Người dịch có bằng đại học ngành ngôn ngữ liên quan
✔️ Đã đăng ký chữ ký tại phòng công chứng hoặc tổ chức hành nghề công chứng

🖋️ Bước 3 – Công chứng bản dịch

✔️ Công chứng viên kiểm tra, xác thực và ký xác nhận
✔️ Đóng dấu chứng thực bản dịch theo đúng quy định pháp luật

🧑‍ Ví dụ minh họa minh họa thực tế

📘 Tình huống: Sai sót trong hợp đồng mua bán bất động sản

Anh K (TP.HCM) mua căn hộ từ người nước ngoài, hợp đồng song ngữ Anh – Việt. Tuy nhiên bản dịch có đoạn “chuyển nhượng không hoàn lại” bị dịch nhầm thành “có thể hoàn lại”, dẫn đến tranh chấp và kiện tụng kéo dài hơn 6 tháng.

📌 Kết quả: Tòa tuyên vô hiệu bản dịch, yêu cầu hủy hợp đồng → gây thiệt hại lớn cho cả hai bên.

💡 Lưu ý quan trọng khi dịch công chứng tài liệu pháp lý

🔎 Luôn kiểm tra chéo bản dịch

✔️ Dịch xong nên kiểm tra lại với chuyên gia pháp lý hoặc luật sư có chuyên môn ngôn ngữ
✔️ Tránh dùng công cụ dịch máy hoặc dịch vụ không có pháp nhân rõ ràng

📍 Lựa chọn đơn vị có chứng nhận và kinh nghiệm về dịch công chứng tài liệu pháp lý

✔️ Ưu tiên đơn vị dịch thuật đã hoạt động >5 năm
✔️ Có đội ngũ biên dịch viên pháp lý chuyên ngành
✔️ Cam kết bảo mật và chịu trách nhiệm pháp lý về nội dung dịch

Kết luận

Dịch công chứng tài liệu pháp lý là công việc đòi hỏi độ chính xác tuyệt đối và sự am hiểu sâu sắc về cả pháp luật và ngôn ngữ. Sai một từ – lầm một bước – hậu quả có thể là một vụ kiện, hợp đồng vô hiệu hoặc mất mát tài sản lớn. Vì vậy, việc lựa chọn đúng đơn vị dịch thuật uy tín, chuyên nghiệp là điều kiện tiên quyết để đảm bảo quyền lợi pháp lý của bạn trong mọi giao dịch quốc tế.

Nếu bạn cần thông tin thêm hoặc hỗ trợ trong việc soạn thảo và công chứng hợp đồng, đừng ngần ngại liên hệ ngay với Văn phòng công chứng Nguyễn Huệ. Chúng tôi chuyên cung cấp dịch vụ công chứng với đội ngũ luật sư và công chứng viên giàu kinh nghiệm sẵn sàng hỗ trợ bạn mọi thủ tục pháp lý cần thiết. Hãy gọi cho chúng tôi qua số điện thoại 0966.22.7979 hoặc đến trực tiếp văn phòng để nhận được sự tư vấn tận tình và chuyên nghiệp!

Xem thêm:  Phân biệt giữa hợp đồng kinh tế và hợp đồng dân sự

>>> Xem thêm: Tại sao hợp đồng vay tiền chưa công chứng dễ “vỡ nợ”? Giải mã ngay công chứng vay tiền!

Các bài viết liên quan:

>>> Hợp đồng chia tách nhà đất: Cách xử lý khi có tranh chấp

>>> Cần lưu ý gì khi ký kết hợp đồng thế chấp nhà đất?

>>> Thủ tục góp vốn bằng nhà đất trong công ty TNHH như thế nào?

>>> Hợp đồng góp vốn bằng nhà đất: Tại sao cần phải công chứng và cách thực hiện

>>> Mẫu hợp đồng đặt cọc cho thuê nhà chuẩn và chi tiết

VĂN PHÒNG CÔNG CHỨNG NGUYỄN HUỆ

Miễn phí dịch vụ công chứng tại nhà

  1. Công chứng viên kiêm Trưởng Văn phòng Nguyễn Thị Huệ: Cử nhân luật, cán bộ cấp cao, đã có 31 năm làm công tác pháp luật, có kinh nghiệm trong lĩnh vực quản lý nhà nước về công chứng, hộ tịch, quốc tịch. Trong đó có 7 năm trực tiếp làm công chứng và lãnh đạo Phòng Công chứng.
  2. Công chứng viên Nguyễn Thị Thủy: Thẩm Phán ngành Tòa án Hà Nội với kinh nghiệm công tác pháp luật 30 năm trong ngành Tòa án, trong đó 20 năm ở cương vị Thẩm Phán.

Bên cạnh đó là đội ngũ cán bộ nghiệp vụ năng động, nhiệt tình, có trình độ chuyên môn cao và tận tụy trong công việc.

  • Địa chỉ: 165 Giảng Võ, phường Cát Linh, quận Đống Đa, Hà Nội
  • Hotline: 0966.22.7979
  • Email: ccnguyenhue165@gmail.com
Đánh giá